Sunday, October 20, 2013

[exteen backup] [Ar tonelico2] EXEC_VIENA/. Lyric & Translation

posted on 16 Mar 2008 14:53 by wasseryharp  in gameWriteTrans | Edit This
เหะๆ ไม่ได้ว่าง แต่กำลังเบื่อๆเล็กน้อย เลยว่าแปลเพลงของ Ar tonelico 2 มาลงมั่งดีกว่า เพลงนี้เป็นเพลงที่เราชอบมากมาย
(สปอลย์)

เพลงนี้เป็นเพลงที่นางเอกคนนึงในเรื่อง คือ ลูก้า เชื่อมต่อเข้ากับ "พระเจ้า" หรือก็คือคนคุมหอคอย Artonelico ของแผ่นดินนี้ เฟรเลีย เพื่อทำให้หอคอยปรากฏออกมา
หอคอยในแผ่นดินนี้ถูกซ่อนเอาไว้ เพราะมนุษย์เคยตะลุยมีเรื่องกะพระเจ้ามาก่อน หลังจากสงครามสิ้นสุดก็มีการทำสัญญากัน และพระเจ้าก็ซ่อนหอคอยเอาไว้ แต่งวดนี้ที่แผ่นดินเริ่มถล่ม และหลังจากเจอตัวเฟรเลีย ก็พบว่ามีอะไรแปลกๆเกิดขึ้นกับระบบหอคอยของพระเจ้า ซึ่งทั้งที่เฟรเลียอยู่ในฐานะพระเจ้า หรือเรวาเทลออริจินที่ควบคุมหอคอย แต่กลับถูกหุ่นต่างๆจากหอคอยโจมตี ประกอบกับการร้องเพลงเพื่อสร้างแผ่นดินใหม่ "เมต้าฟาลิก้า" นั้นถูกพระเจ้าห้ามไว้ตั้งแต่เมื่อคราวสงครามครั้งก่อน พวกพระเอกเลยตัดสินใจที่จะปีนหอคอยขึ้นไปเพื่อพบพระเจ้า
จริงๆเพลงนี้เป็นเพลงที่เฟรเลียต้องร้องเพื่อให้หอคอยปรากฏ แต่ตัวเฟรเลียนั้นไม่เหลือพลังแล้ว เพื่อร้องเพลงนี้ทำให้ต้องทำการ พาร์จ หรือการปลดแผ่นดินลอยฟ้าทิ้งไปหลายจุด แต่อย่างนั้นเฟรเลียก็ยังมีพลังไม่พอ ลูก้าซึ่งเป็นมิโกะผู้เป็นที่รักของพระเจ้า "โฮมุระ" (แปลว่าแสงไฟ เปลวไฟมั้ง) ก็เลยถูก ชุน ที่เป็นฑูต(รึเปล่าฟะ เริ่มลืม) ของพระเจ้าขอให้เชื่อมต่อกับเฟรเลียเพื่อร้องเพลงนี้แทน

เนื้อหาของเพลงนี้... แบบว่าน่าสงสัยอยู่หลายส่วนว่าพูดถึงใคร
เนื่องจากมีเพลงหลายเพลงในเกมภาคนี้พูดถึงเรื่องของ ราพลางก้า และ มาโอ ซึ่งเป็นตัวละครที่ไม่ได้ปรากฏในเกม แต่น่าจะมีความเกี่ยวพันกับตัวเฟรเลียและชุน หรือมิโกะทั้งสองคน เนื่องจากราพลางก้าและมาโอเป็นคน(รึเปล่า?)ที่มีบทบาทเกี่ยวข้องกับต้นไม้เทพที่เราจะต้องสู้ก่อนเจอบอสใหญ่ และในเกมอินเฟลยังพูดด้วยว่าต้นไม้นี่เป็นของเฟรเลีย
แต่ทั้งนี้ทั้งนั้นเรื่องของ ราพลางก้า กับ มาโอ ก็ยังไม่กระจ่างชัดเอาซะเลย
ส่วนการแทนตัวผู้ร้องว่า เจ้านกน้อย ก็น่าสนใจอยู่ไม่น้อยว่าเกี่ยวข้องกับเฟรเลีย หรือราพลางก้า หรือไม่ แต่เพลงของจาคุริเองก็มีการแทนตัวเองว่าเจ้านกน้อยเช่นกัน ก็เลยคิดว่าอาจจะไม่มีความหมายลึกซึ้งนอกจากเป็นสัญลักษณ์ถึงเรวาเทลที่ร้องเพลงได้ไพเราะแต่ก็บอบบางเหมือนเจ้านกน้อยก็เป็นไปได้


(จบสปอลลย์)

เอาล่ะค่ะ ยัดเนื้อเพลงล่ะ
งวดนี้ลองพยายามแกะเนื้อร้องเขียนออกมาเป็นภาษาไทยด้วย เพราะเพลงงวดนี้ไม่มีภาษาญี่เลย เป็นภาษาของเรวาเทลทั้งหมด และเพลงงวดนี้พอจะร้องตามไหวค่ะ (ถ้าเป็นสัก replekia เนี่ย... ถึงแกะออกมาได้ ก็ร้องตามไม่ไหว หึหึ -_-'' แต่ก็คงแกะไม่ได้อ่ะแหละ แหวะ...)
งวดนี้แค่แปลเนื้อเพลงจากเนื้อญี่ปุ่นที่ให้มาค่ะ เพราะงั้นส่วนที่เป็นแกรมม่าร์แสดงอารมณ์ก็จะไม่มีแปลออกมาค่ะ
Edited : เพิ่มคำชี้แจงเล็กน้อยดีกว่า
เนื้อเพลงที่เป็นภาษาไทยงวดนี้แกะมาจากการเอาศัพท์ภาษาฮิมนอมไปเปิดดิก ฮิมนอส -> ญี่ปุ่น เพราะฉะนั้นเสียงอ่านที่เขียนจะเป็นเสียงที่อ่านมาจากภาษาญี่ปุ่นอีกที โดยการพลางๆฟังๆและออกเสียงว่าเขียนแบบใดจะใกล้เคียงที่สุด อีกอย่าง การออกเสียงภาษาฮิมนอสเนี่ย... เพราะคนร้องเป็นยี่ปุ่งน่ะแหละ มันก็จะออกคล้ายๆการออกเสียงคำของภาษาญี่ปุ่น เพราะฉะนั้น เอริ่ม ใครมีความรู้ญี่ปุ่นก็ลองออกเสียงคำแบบญี่ปุ่งละกัน (อาทิเช่น reveris เขียนคำอ่านมาว่า reberisu แต่ถ้ารูปอักษรโรมันแล้วมันก็ควรจะอ่านว่า เรเวริส นะ แต่เสียงร้องในเพลงแทบจะออกมาเป็น เร-เว-ริส-สุ เลย)
EXEC_VIENA/.
Album : 焔~ホムラ Ar tonelico Ⅱ Hymmnos Concert Side 紅 [Homura ~ Homura Ar tonelico II Hymmnos Concert Side Kurenai] 
Vocal & Chorus : 霜月はるか [Shimotsuki Haruka]
Wee yea ra exec hymme VIENA >> SOL=FAGE/1x10 enter FRELIA.
วี เย รา เอกเซค ฮูม วีนา >> ซอลเฟจ  อิ x อี โอ เอนเทร์ เฟรลิอา
私はフレリアと意識を共有します
ฉันเชื่อมต่อเข้ากับสติสัมปชัญญะของเฟรเลีย
Hierkr faura murfan anw yeeel ciel.
Hierkr ฟาวรา มูร์ฟาน อันวา เยล เชล
哀しみに暮れた小鳥は彼方の空を想っていました
เจ้านกน้อยที่จมปลักอยู่กับความเศร้าโศกคิดถึงฟากฟ้าที่ไกลห่าง
Gat fusya en ciel ftt.
กัท ฟูชา เอน เชล ฟึ
呪いに包まれて、空が消えてしまう
ท้องฟ้าถูกปกคลุมด้วยคำสาป และหายไป
Wee i ga vit anw reveris enrer.
วี อี กา วิท อัน เรเวริส(สุ) เอนเรียะ
いつもそんな悪夢にうなされていました
ฉันถูกฝันร้ายหลอกหลอนอยู่เสมอ
Wee yea ra wael dauan bexm xl yor cexm mea.
วี เย รา เวล ดาวอาน เบซึม คึเซล โยร์ เซซึม มีอา
あなたが訪れてくれた時、夜が明けたのがどれほど嬉しかった
แต่ในเวลาที่เธอมาเยือน รุ่งเช้าก็เริ่มขึ้น ฉันดีใจอย่างหาที่เปรียบไม่ได้
Was yea erra chs sheak , en sol anw yeal.
วาส เย  เอรา ชิส แชค เอน โซล อัน แย
結んだ絆を照らす太陽になりましょう
มาเป็นอาทิตย์ที่ส่องแสงสายสัมพันธ์ที่สานต่อกันเถอะ
Was quel erra chs lusye eazas.
วาส เควล เอรา ชิส ลูเช อีซาส
互いが互いの光になりましょう
มาเป็นแสงสว่างของกันและกันเถอะ
Presia firle anw harton,
เพรชิอา ฟิร์เล อัน ฮาตอน
どうかこの愛を失いませんように
ขอได้โปรดอย่าให้รักนี้สูญหาย
van yor jyel der polon,
วาน โยร์ เจล เด โปโลน
たとえ孤独が舞い降りようとも
แม้ว่าความโดดเดี่ยวจะรายร่วงลงมาก็ตาม
yanje.
ยาเน
永遠に
ตลอดไป
Yanyaue akata messe anw hymmne an fhyu.
ยานยาเอ อาคาตา เมสเซ อันวา ฮูมเน อัน ฮิวฟ์
大切な物語が、風に乗せた調べを伝えてくれるでしょう
เรื่องเล่าที่สำคัญจะช่วยบอกถึงบทเพลงที่มากับสายลมไหมนะ
Ciel fusya en gat ftt.
เชล ฟูชา เอน กัท ฟึ
呪いが払われた空に包まれています
คำสาปถูกแผ่นฟ้าที่แผ่กว้างปกคลุม
Wee yea ra yehar anw zash.
วี เย รา เยฮาร์ อัน ซัชชู
もう苦しくはありません
ฉันไม่เจ็บปวดอีกแล้ว
Wee yea ra wael nuih bexm, xl yor yaha tes mea.
วี เย รา เวล นูอี เบซึม คุเซล โยร์ ยาฮา เทส มีอา
あなたが微笑んでくれたお陰で、夜も怖くなくなりました
เพราะเธอส่องรอยยิ้มมาให้ฉัน แม้กลางคืนก็ไม่น่ากลัวอีกต่อไป
Was yea erra chs weak , en khal anw yeal .
วาส เย  เอรา ชิส วีอาค เอน คาล อัน แย
結んだ絆を護る月になりましょう
มาเป็นจันทราที่ปกป้องสายสัมพันธ์ที่สานต่อกันเถอะ
Was quel erra chs lusye eazas.
วาส เควล เอรา ชิส ลูเช อีซาส
互いが互いの光になりましょう
มาเป็นแสงสว่างของกันและกันเถอะ
Presia firle anw harton ,
เพรชิอา ฟิร์เล อัน ฮาตอน
どうかこの愛を失いませんように
ขอได้โปรดอย่าให้รักนี้สูญหาย
van yor jyel der polon ,
วาน โยร์ เจล เด โปโลน
たとえ孤独が舞い降りようとも
แม้ว่าความโดดเดี่ยวจะรายร่วงลงมาก็ตาม
Was yea erra chs ieeya , en sol anw yeal .
วาส เย  เอรา ชิส อียา เอน โซล อัน แย
結んだ絆を照らす希望になりましょう
มาเป็นความหวังที่ส่องแสงสายสัมพันธ์ที่สานต่อกันเถอะ
Was yea erra chs lusye eazas.
วาส เย เอรา ชิส ลูเช อีซาส
互いが互いの光であり続けましょう
มาเป็นแสงสว่างของกันและกันต่อไปเถอะ
Presia firle anw faura,
เพรชิอา ฟีร์เล อัน ฟาวรา
どうかあの日の小鳥を憶えていてください
ได้โปรดจดจำเจ้านกน้อยในวันนั้นด้วยเถอะ
van futare parge iem.
วาน ฟูตาเร พาจ เอม(มุ)
たとえどんなに時が過ぎ去ろうとも
แม้ว่าเวลาจะผ่านไปนานเท่าใดก็ตาม
Melenas.
เมเลนาส
愛しています
ฉันรักเธอ
ส่วนเรื่องเพลง ก็ยัดยูตูบด้วยความเล่นง่าย หึหึ
 
เอาล่ะค่า ว่าแล้วก็เผ่นไปดีฟ่า
กำลังจะซื้อ NDS ค่า ขาย PSP ที่ "บังเอิญ" ซื้อมาได้แล้ว -_-"
ตอนนี้กำลังทรมานเพราะอยากวิ่งไปซื้อทันที แต่งกค่ารถไฟ ถ้ารอจนกำหนดวันงานพิเศษออกอาจจะได้ไปแถวนั้นฟรีๆ อร๊อก ทำไงดี -_-"
edit @ 16 Mar 2008 16:24:15 by wassery_harp
edit @ 16 Mar 2008 18:30:15 by wassery_harp

No comments:

Post a Comment